OPERAMONDO
Dans vos viviers, dans vos étangs,
UN MONDO DI LIBRI UN LIBRO DEL MONDO
LATORRE.EDITORE
|
TROVATORE ANONIMO
Sono carina eppure ho tanta pena
per
mio marito, perché non lo amo.
Voglio dirvi perché trabocco amore:
sono carina eppure ho tanta pena,
perché son bella, fresca e giovinetta,
sono carina eppure ho tanta pena,
dovrei essere lieta del mio sposo
e
giocare con lui e divertirmi.
Sono carina eppure ho tanta pena,
per
mio marito, perché non lo amo.
Che
sia dannata se gli voglio bene,
sono carina eppure ho tanta pena,
non
l’amo proprio e non voglio amarlo;
sono carina eppure ho tanta pena,
anzi, quando lo vedo mi vergogno
al
punto che desidero che muoia.
Sono carina eppure ho tanta pena,
per
mio marito, perché non lo amo.
Ma
sono ben decisa su una cosa:
sono carina eppure ho tanta pena,
se
è saldo nell’amore il mio amico,
sono carina eppure ho tanta pena,
ecco una speranza a cui mi dono,
perché quando non c’è piango e sospiro.
Sono carina eppure ho tanta pena,
per
mio marito, perché non lo amo.
Ora
vi dico quello che ho deciso:
sono carina eppure ho tanta pena,
poiché l’amico mio da molto m’ama,
sono carina eppure ho tanta pena,
io
voglio abbandonarmi all’amor suo:
questo io spero e voglio fortemente.
Sono carina eppure ho tanta pena,
per
mio marito, perché non lo amo.
Questa bella canzone e la sua musica,
sono carina eppure ho tanta pena,
vorrei fosse ascoltata in ogni luogo
sono carina eppure ho tanta pena,
e
che ogni donna cortese cantasse
del
mio amico che amo e voglio tanto.
Sono carina eppure ho tanta pena,
per
mio marito, perché non lo amo.
Coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
per
mon marit, qar ne·l voil ne·l desire;
Q'eu
be·us dirai per qe son aisi drusa:
coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
quar pauca son, iuveneta e tosa,
coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
e
degr'aver marit dunt fos joiosa,
ab
cui toz temps pogues iogar e rire.
Coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
per
mon marit, qar ne·l voil ne·l desire.
Ja
Deus no·m sal, se ja·n sui amorosa;
coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
de
lui amar mia sui cobeitosa,
coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
anz
qant lo vei, ne son tant vergoignosa
q'eu prec la mort qe·l venga tost aucire.
Coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
per
mon marit, qar ne·l voil ne·l desire.
Mais d'una ren m'en son ben acordada:
coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
se.l meu amic m'a s'amor emendada,
coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
ve.l bei esper a cui me son donada;
plaing e sospir, qar ne·l vei ne·l remire.
Coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
per
mon marit, qar ne·l voil ne·l desire.
E
dirai vos de qe·m sui acordada:
coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
qe·l meu amic m'a longament amada,
coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
ar
li serai m'amor abandonada
e·l
bei esper, q'eu tant am e desire.
Coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
per
mon marit, qar ne·l voil ne·l desire.
En
aqest son faz coindeta balada,
coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
e
prec a toz qe sia loing cantada
coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
e
qe la chant tota domna ensegnada,
del
meu amic q'eu tant am e desire.
Coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
per
mon marit, qar ne·l voil ne·l desire.
Voce Nazzareno Luigi Todarello
50 POESIE DELL'ANTICA PROVENZA
LATORRE EDITORE 2020
Nazzareno Luigi Todarello
CORSO DI DIZIONE (con espansione audio online)
LATORRE EDITORE 2020
|
Copyright 2022
LATORRE EDITORE
VIALE DELLA RIMEMBRANZA 23
15067 NOVI LIGURE AL ITALY
+39 339 22 50 407